Página 2 de 25

If Love Was a Plant

dan-freeman-401335-unsplash

If love was a plant,
Would you let it wither?
Would you nurture it each day?
Would you let it bloom?
Or would you let it die?

Alone and forgotten,
Do not leave our love,
What took a lifetime to build,
Slowly decays and fades away.

At the leafs in the fall,
Everything inside dies
The iridescent coloring of fall
Is so beautiful yet so sad.

And in this pain I dwell.
Would we withstand
Or shall we fall apart?

Have my prayers reached the skies
Or are yours the same as mine?

Bombarded by my thoughts,
I stand.
Left alone in despair,
My love mourns.

You seem to care, at times,
At times you forget.
How to I heal my broken heart?
Shattered and splashed.

A disarray of thoughts,
Cloud my sight,
And all I see is me,
Picking up the pieces you left.

Will our love wither or withstand?
You tell me, my love.

El – Hyphen

84CBE809-96D0-48FB-9C9B-0020BB0022AB

Nací allá,
Where the flowers bloom,
And the volcanoes roar.

Allá,
Where the nights light up
Y esta el cielo estrellado.

Pero vivo aquí
Where ICE is watching,
Por aquellos que no tienen documentación

Vivo aquí entonces
Algo así como decía Facundo
“No soy de aquí, ni soy de allá”.

I’ve tried to make sense of it all,
I live with the memory
Of mi querida Guatemala,
As I love to roam the streets of Houston.

Vivo aquí,
Es cierto,
Y hablo los dos idiomas,
I can switch like that.

Pa’ los que les guste
Y pa’ los que no
I don’t care,
I live in the hyphen.

Guatemalan – American,
Nunca olvido mi tierra,
Pero me queda claro el presente,
I know where I live,
Yo sé quién soy.

I am he,
Quién escucha salsa y le gusta el rock,
I am he,
Who reads and writes,
En inglés y español.

Yo soy,
El quién dicta sus pasos,
Haciendo estrofas en dos idiomas,
Con el palpitar de mis venas.

Yes, escribí en Spanglish
Because I can,
I switched on you now
¿Qué me vas a decir?

That I can´t write like Marquéz?
¿Qué no puedo escribir como Hemingway?
¿Qué me queda corto el idioma?

Or are you happy I can write in both?
Sea cómo sea,
These are my verses

This is the hyphen,
Living in the city
Recordando siempre mi bella Guatemala.

El silencio

IMG_8300

El silencio es aquel que grita
Pero nadie escucha
El silencio es aquel que nos abre los ojos
El silencio es aquel que lo interpreta todo
Sin decir nada.

Es aquel que te ayuda a observar
Cuando todos hacen ruido.
El silencio es un sexto sentido
Que te ayuda a verte
De afuera pa’ dentro.

El silencio puede ayudar
A conocerte o a detestarte
En los momentos más inciertos.

El silencio son mis pensamientos,
Mis secretos
Y mis tristezas.
En el silencio
Guardo y callo
Las peores y mejores emociones.

El silencio siempre me acompaña,
Este triste o este solo,
Este feliz o en mi mayor acierto.

El silencio es el maestro de mis días
La lección más dura y más fría.

El silencio soy yo,
Guardándome muchas cosas
Y tu silencio golpea más
Que una bofetada.

The Intricate Universe

android-wallpaper-astronomy-dolomites-1624496

Connected among the stars,
Lies the connection,
Of our puzzled universe.

Some watch from afar,
Others dream of being there,
While others rest above the clouds.

How many centuries have there been?
How many stars can I see?

Through trial and error,
We gaze from afar,
Wondering how
It all came to be?

Far, far above
Farther than the clouds,
Farther than the sun,
We discovered there is more.

Everything then
Seems in disarray…
But what do we know?

Where do our paths cross?
Where do our souls meet?
When we gaze above,
Where do we stand?

Are we all connected?
Is it all relative?
Where do we intertwine?

In this beautiful intricate universe,
Where we all collide,
I hope to find love,
Closer than the stars.

For those who wonder,
For those who gaze,
I hope you find,
Everything that is so vast,
So far…
Yet so simple, so close.

That is,
My perception of the universe.

 

Mi Guatemala

IMG_9401

Había olvidado aquella prosa
Con la cual yo escribo.
Había abandonado aquel sueño,
De ser arquitecto de emociones.

Olvidé por un momento entonces
De dónde venía,
Qué añoraba
Y crecía dentro de mí.

Me acordé entonces…
De aquellas montañas,
De aquellos lagos,
Aquella patria querida.

Había olvidado tus besos,
Los que me diste en el verano
Y me guardaste para el invierno.

Está noche descubrí que te amo,
Más de lo que yo me acordaba,
Aunque el monstruo te haga de menos,
Serás siempre la eterna primavera.

Aunque el monstruo te controle…
Volará el quetzal más que el cóndor
Y el águila real.

Aunque se nos caiga el mundo encima,
Siempre seguiré viendo el azul y blanco
Porque en dónde me encuentre..
Pensaré siempre en tus colores.
Tu gente, tus pasos,
Tus triunfos y fiestas.

Mi Guatemala

¿Por qué escribo?

IMG_3141

¿Cómo no querría yo declamar un poema?
Cuando todo esta en calma
Y los colores me alegran.

¿Cómo no querría yo escribir?
Cuando hay tanto de que hablar,
No me canso de estar viendo siempre
Todo a mi alrededor.

No me importa,
Ver a la gente sentada,
Parada, caminando o acostada.

No me importa,
Qué me tilden de loco,
Sentimental o idealista.

Por eso escribo,
Porque siento, pienso
Y observo.

Porque trazo así
Con mis palabras,
Lo que me rodea cada día.

Escribo porque así soy,
Tan libre como lo dicta el viento,
Tan certero como un juez,
Tan creativo, como en mi niñez.

Por eso escribo,
Aunque me lean
O no me lean.

Aunque se burlen,
O no digan nada…
Yo escribo.

Porque así me place.

Los robles

IMG_4629

¿Cuantas historias hay bajo los robles?
¿Cuantos besos no se escondieron bajo sus sombras?
¿Qué esconden tus ojos?

¿Qué misterios guardan tus aves?
¿Qué historias contaran tus raíces?
¿Qué tanto has visto cambiar?

Tu raíz preserva tu historia
Y tus hojas son un matiz de colores
Mostrando cada cambio de estación,
Hasta que estemos en primavera.

Tus hojas son verdes,
Todo a tu alrededor florece
Nada se escuece.

Así como el roble,
Fuerte y robusto
Quisiera ser yo.

Con todo y sus cambios
Pero siempre en pie,
Aunque sea verano o invierno.

Que tus hojas siempre florezcan,
Y que tu ánimo siga indómito,
Así como el roble.